當(dāng)前位置:高考升學(xué)網(wǎng) > 就業(yè)前景 > 正文
翻譯專業(yè)畢業(yè)后可在外事、經(jīng)貿(mào)、文化、新聞出版、教育、科研、旅游等部門從事翻譯、研究、教學(xué)、管理工作。
目前隨著中國(guó)與世界交流的日益頻繁,隨著中國(guó)國(guó)際地位的提高,現(xiàn)在不管是哪里的國(guó)際會(huì)議,都離不開(kāi)中文,都少不了翻譯和同聲傳譯,特別是同聲傳譯在國(guó)內(nèi)和國(guó)際的市場(chǎng)都是巨大的。但翻譯、同聲傳譯人才屬于全球稀缺人才,也是難培養(yǎng)的人才之一。
全國(guó)現(xiàn)有相關(guān)從業(yè)人員50萬(wàn),其中職業(yè)翻譯4萬(wàn)多人,受過(guò)專業(yè)訓(xùn)練的翻譯人才則更少。目前國(guó)內(nèi)市場(chǎng)緊缺五類翻譯人才,分別為科技口譯、會(huì)議口譯、法庭口譯、商務(wù)口譯、聯(lián)絡(luò)陪同口譯和文書翻譯。中國(guó)的翻譯服務(wù)市場(chǎng)正在急速膨脹。目前各類專業(yè)翻譯公司注冊(cè)企業(yè)有3000多家,以咨詢公司、打印社等名義注冊(cè)而實(shí)際承攬翻譯業(yè)務(wù)的公司更有數(shù)萬(wàn)家之多。
僅在上海,注冊(cè)的翻譯公司就有200多家。翻譯服務(wù)隊(duì)伍不足仍然是困擾翻譯產(chǎn)業(yè)的一大難題。中國(guó)現(xiàn)有在崗聘任的翻譯專業(yè)人員約6萬(wàn)人,翻譯從業(yè)人員保守估計(jì)達(dá)50萬(wàn)人,而有關(guān)抽樣調(diào)查顯示該數(shù)字可能達(dá)到100萬(wàn)人。即使如此,現(xiàn)有的翻譯隊(duì)伍仍無(wú)法滿足巨大的市場(chǎng)需求。首先,國(guó)內(nèi)專業(yè)外語(yǔ)人員少,又集中在少數(shù)經(jīng)濟(jì)相對(duì)發(fā)達(dá)的城市和政府部門中;其次,外譯中工作由于相對(duì)容易,人才缺口不大,但能夠勝任中譯外工作的高質(zhì)量人才則嚴(yán)重不足,估計(jì)缺口高達(dá)90%以上。因此,翻譯專業(yè)的就業(yè)前景非常好。
外事、外貿(mào)類企事業(yè)單位:外語(yǔ)翻譯、口譯、筆譯; 出版、文化類企事業(yè)單位:外國(guó)文學(xué)作品翻譯。
翻譯主要研究語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)等方面的基本理論和知識(shí),接受外語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯等方面的基本訓(xùn)練,培養(yǎng)優(yōu)秀漢語(yǔ)表達(dá)能力,掌握商務(wù)、政務(wù)、文學(xué)、法律、旅游等不同情況下的翻譯技巧,在外事、商貿(mào)、文化、教育等企事業(yè)單位進(jìn)行筆譯、交互式傳譯、同聲傳譯等。例如:外國(guó)文學(xué)作品的翻譯,與外國(guó)人交流過(guò)程中的交互式傳譯,重大國(guó)際會(huì)議的同聲傳譯等。
電子產(chǎn)品檢測(cè)技術(shù)專業(yè)未來(lái)
時(shí)間:2024-07-12 14:0:39移動(dòng)互聯(lián)應(yīng)用技術(shù)專業(yè)未來(lái)
時(shí)間:2024-07-12 14:0:19汽車智能技術(shù)專業(yè)未來(lái)就業(yè)
時(shí)間:2024-07-12 14:0:21智能產(chǎn)品開(kāi)發(fā)與應(yīng)用專業(yè)未
時(shí)間:2024-07-12 14:0:44