送楊少府貶郴州 明到衡山與洞庭,若為秋月聽猿聲。
愁看北渚三湘遠(yuǎn),惡說南風(fēng)五兩輕。
青草瘴時(shí)過夏口,白頭浪里出湓城。
長沙不久留才子,賈誼何須吊屈平。
譯文: 郴州:治所在今湖南郴縣。
若為:猶言怎堪。
北渚:《楚辭·九歌·湘君》:“夕弭節(jié)兮北清”。又《湘夫人》云:“帝子降兮北渚”。湘君、湘夫人皆湘水之神,北渚即指湘水上的小洲。
“五兩輕”謂風(fēng)大。南風(fēng)大,則北上之船航行甚速,然楊不得北返,故惡說之。
青草瘴:《番禺雜編》:“嶺外二三月為青草瘴”。夏口:古城名,故址在今武漢黃鵠山上。
湓城:在今江西九江。此言預(yù)計(jì)明春瘴起、水漲之時(shí),楊即可過夏口、經(jīng)湓城北歸。
王維——《送別》 山中相送罷,日暮掩柴扉。
春草年年綠,王孫歸不歸。
譯文: 在山中送走了你以后,
夕陽西墜我關(guān)閉柴扉。
春草明年再綠的時(shí)候,
游子呵你能不能回歸?
解析: 這首送別詩,不寫離亭餞別的依依不舍,卻更進(jìn)一層寫冀望別后重聚。這是超出一般送別詩的所在。開頭隱去送別情景,以“送罷”落筆,繼而寫別后回家寂寞之情更濃更稠,為望其再來的題意作了鋪墊,于是想到春草再綠自有定期,離人回歸卻難一定。惜別之情,自在話外。意中有意,味外有味,真是匠心別運(yùn),高人一籌。