秦風(fēng)無(wú)衣_無(wú)衣賞析
更新:2023-09-20 01:18:58 高考升學(xué)網(wǎng)
秦風(fēng)無(wú)衣,出自《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)》,是《詩(shī)經(jīng)》中最為著名的愛(ài)國(guó)主義詩(shī)篇,它是產(chǎn)生于秦地人民抗擊西戎入侵者的軍中戰(zhàn)歌。在這種反侵略的戰(zhàn)爭(zhēng)中,秦國(guó)人民表現(xiàn)出英勇無(wú)畏的尚武精神,也創(chuàng)造了這首充滿愛(ài)國(guó)主義激情的慷慨戰(zhàn)歌。本文由大學(xué)高考網(wǎng)編輯收集整理,希望大家喜歡!
秦風(fēng)·無(wú)衣
豈曰無(wú)衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!
豈曰無(wú)衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!
豈曰無(wú)衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!
字詞解釋?zhuān)?/strong>
袍:長(zhǎng)衣。行軍者日以當(dāng)衣,夜以當(dāng)被。“同袍”是友愛(ài)之辭。
王:指周王,秦國(guó)出兵以周天子之命為號(hào)召。
于:語(yǔ)助詞,猶“曰”或“聿”。
興師:出兵。秦國(guó)常和西戎交兵。秦穆公伐戎,開(kāi)地千里。當(dāng)時(shí)戎族是周的敵人,和戎人打仗也就是為周王征伐,秦國(guó)伐戎必然打起“王命”的旗號(hào)。
同仇:共同對(duì)敵。
戈、矛:都是長(zhǎng)柄的兵器,戈平頭而旁有枝,矛頭尖銳。
仇:《吳越春秋》引作“?”。“?”與“仇”同義。與子同仇:等于說(shuō)你的?敵就是我的?敵。
澤:同“?”內(nèi)衣,指今之汗衫
戟:兵器名。古戟形似戈,具橫直兩鋒。
作:起。
裳:下衣,此指戰(zhàn)裙。
甲兵:鎧甲與兵器。原文翻譯:
怎能說(shuō)沒(méi)有衣裳?我愿和你披同樣的戰(zhàn)袍。國(guó)君要出兵作戰(zhàn),且修整我們的戈與矛。我們面對(duì)的是共同的敵人!
怎能說(shuō)沒(méi)有衣裳?我愿和你穿同樣的汗衣。國(guó)君讓我們出兵作戰(zhàn),且修整我們的矛與戟。我愿與你一同戰(zhàn)斗!
怎能說(shuō)沒(méi)有衣裳?我愿和你穿同樣的下裳。國(guó)君讓我們出兵作戰(zhàn),且修整我們的盔甲兵器。我愿與你一同前進(jìn)
創(chuàng)作背景:
西周幽王為犬戎所殺,秦襄公護(hù)周平王東遷,并受王命攻打犬戎。王先謙先生解釋本詩(shī)時(shí)說(shuō):“西戎殺幽王,于是周室諸侯以為不共戴天之仇,秦民敵王所愾,故曰同仇也。”
《秦風(fēng)·無(wú)衣》是《詩(shī)經(jīng)》中最為著名的愛(ài)國(guó)主義詩(shī)篇,它是產(chǎn)生于秦地(今陜西中部和甘肅東南部)人民抗擊西戎入侵者的軍中戰(zhàn)歌。在這種反侵略的戰(zhàn)爭(zhēng)中,秦國(guó)人民表現(xiàn)出英勇無(wú)畏的尚武精神,也創(chuàng)造了這首充滿愛(ài)國(guó)主義激情的慷慨戰(zhàn)歌。無(wú)衣賞析:
全詩(shī)共三章,章與章句式對(duì)應(yīng);詩(shī)句大同而小異,在重章復(fù)唱中詩(shī)意遞進(jìn)。一邊歌唱,一邊行軍,一往無(wú)前。
第一章,統(tǒng)一思想。當(dāng)時(shí)軍情緊急,一時(shí)難以備全征衣。“無(wú)衣”,這是實(shí)寫(xiě)。也可以理解為夸張的寫(xiě)法,為國(guó)征戰(zhàn),不計(jì)衣物不全的困難,“與子同袍”,與戰(zhàn)友共用一件戰(zhàn)袍。“王于興師”,大家就急忙修理好“戈矛”。為什么大家能夠克服困難、團(tuán)結(jié)備戰(zhàn)呢?“與子同仇!”大家認(rèn)識(shí)到,仇敵是共同的,必須一起抗擊共同的敵人。
第二章,統(tǒng)一行動(dòng)。“與子同澤”“修我矛戟”。大家一起行動(dòng)起來(lái),“與子偕作”,投身到征戰(zhàn)中。
第三章,一起上戰(zhàn)場(chǎng)。“與子偕行”,激昂高歌,團(tuán)結(jié)對(duì)敵,奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。
這首戰(zhàn)歌,每章第一、二句,分別寫(xiě)“同袍”“同澤”“同裳”,表現(xiàn)戰(zhàn)士們克服困難、團(tuán)結(jié)互助的情景。每章第三、四句,先后寫(xiě)“修我戈矛”“修我矛戟”“修我甲兵”,表現(xiàn)戰(zhàn)士齊心備戰(zhàn)的情景。每章最后一句,寫(xiě)“同仇”“偕作”“偕行”,表現(xiàn)戰(zhàn)士們的愛(ài)國(guó)感情和大無(wú)畏精神。這是一首賦體詩(shī),用“賦”的表現(xiàn)手法,在鋪陳復(fù)唱中直接表現(xiàn)戰(zhàn)士們共同對(duì)敵、奔赴戰(zhàn)場(chǎng)的高昂情緒,一層更進(jìn)一層地揭示戰(zhàn)士們崇高的內(nèi)心世界。
這首詩(shī)一共三段,以復(fù)沓的形式,表現(xiàn)了秦軍戰(zhàn)士出征前的高昂士氣:他們互相召喚、互相鼓勵(lì),舍生忘死、同仇敵愾。
《無(wú)衣》表現(xiàn)了奴隸社會(huì)時(shí)期人民保家衛(wèi)國(guó)、團(tuán)結(jié)對(duì)敵、英勇獻(xiàn)身的思想感情,真實(shí)感人,慷慨雄壯,確是一首充滿民族精神而又富有藝術(shù)魅力的古代軍歌。關(guān)聯(lián)閱讀:
《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)漢族文學(xué)史上最早的詩(shī)歌總集,收入自西周初年至春秋中葉大約五百多年的詩(shī)歌(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))。另外還有6篇有題目無(wú)內(nèi)容,即有目無(wú)辭,稱為笙詩(shī)!对(shī)經(jīng)》又稱《詩(shī)三百》。先秦稱為《詩(shī)》,或取其整數(shù)稱《詩(shī)三百》。西漢時(shí)被尊為儒家經(jīng)典,始稱《詩(shī)經(jīng)》,并沿用至今。漢朝毛亨、毛萇曾注釋《詩(shī)經(jīng)》,因此又稱《毛詩(shī)》。《詩(shī)經(jīng)》中的詩(shī)的作者,絕大部分已經(jīng)無(wú)法考證。其所涉及的地域,主要是黃河流域,西起陜西和甘肅東部,北到河北西南,東至山東,南及江漢流域。詩(shī)同樂(lè)不能分。 以上這篇無(wú)衣賞析就為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩(shī)詞盡在:!