鄰里相送至方山賞析與翻譯
更新:2023-09-17 12:51:55 高考升學(xué)網(wǎng)
鄰里相送至方山賞析與翻譯,這首詩作的作者是著名的大詩人謝靈運(yùn),這首詩寄予了作者復(fù)雜的感情,需要細(xì)細(xì)品讀結(jié)合賞析才能理解,下面來看看吧!
原文:
祗役出皇邑,相期憩甌越。
解纜及流潮,懷舊不能發(fā)。
析析就衰林,皎皎明秋月。
含情易為盈,遇物難可歇。
積疴謝生慮,寡欲罕所闕。
資此永幽棲,豈伊年歲別。
各勉日新志,音塵慰寂蔑。
鄰里相送至方山翻譯:
自己奉王命離開京城去永嘉赴任,希望到那里后能安適地居住下來。
當(dāng)船要趁著潮水解纜出發(fā)的時(shí)候,我卻因留戀故人而不忍離去。
船在行駛中靠近了析析作響的凋敗的樹林,又看到秋月在放射著皎潔的光芒。
本來就因有懷舊之情,容易感到心中充滿哀傷,現(xiàn)在又看到衰林、秋月,內(nèi)心的悲愁就更加難以遏制了。
自己因久病而斷絕了對于生活方面的追求。自己本來個(gè)人欲望就很少,所以現(xiàn)在并不覺得有什么不足。
我是想借永嘉郡永遠(yuǎn)隱居下去,哪里是只離開你們一年半載去做官呢!
希望你們努力做到天天進(jìn)步,并經(jīng)常來信以安慰我的寂寥。
背景:
謝靈運(yùn)是晉代世家大族名將謝玄的孫子。在當(dāng)時(shí)門閥制度下,他作為豪門世族的后裔,不僅擁有大量財(cái)產(chǎn),而且政治上影響也很大。盡管宋武帝劉裕出身不夠高貴,倚仗兵權(quán)在握才篡奪了晉室天下,做了皇帝,但他對當(dāng)時(shí)的豪門世族還是要拉攏敷衍的。所以在劉宋開國以后,謝靈運(yùn)雖未身居顯要,卻依然在朝任閑散官職,名氣還是很大的。等劉裕一死,少帝即位,由于各派政治勢力互相傾軋,謝靈運(yùn)終于受到排擠,于公元422年(永初三年)農(nóng)歷七月出任永嘉(治所在今浙江溫州)太守。這首《鄰里相送至方山》,便是寫他離開帝都建康(今江蘇南京),于京城東面大約五十里的方山碼頭上船,與送行的親友告別時(shí)的具體情景和思想活動的。方山,又名天印山,以山形如方印而得名。
鄰里相送至方山賞析:
此詩共十四句,前四句和中四句各成一小段落,末六句自成起訖,而這六句中,每兩句又各為一層意思。其中最難講的是中間“析析就衰林”四句,自聞人?《古詩箋》至近人許多注本,幾乎沒有一位把它講透了的。
開頭四句寫自己將出任郡守,因與鄰里有舊情而不忍分別。“祗”,敬。古書多以“祗”字與“奉”、“承”、“仰”、“候”等動詞連用,因知“祗”字亦涵有上述諸詞之義。“役”,行役,指出任郡守是為朝廷服役。“祗役”,敬其職役,指鄭重對待皇帝的任命,故須到官就職。“皇邑”,猶言帝都。第一句是說由于敬承王命而服役赴郡,故出京遠(yuǎn)行。第二句是說要去的目的地。永嘉在今浙江,古甌越之地。“相期”的“相”,雖有互相、彼此之意,卻不一定有對方存在。這里的“相期”只是期待、打算的意思。“憩”本是休息、止宿,這里用得別有涵義。作者到永嘉是去做官的,不是去度假的,到任之后,根本談不到“憩”,而應(yīng)該是勤于公務(wù)。而作者卻用了個(gè)“憩”字,言外之意,作者被朝廷外遷并非受重用,而是投閑置散;而作者本人也并不想在外郡有所建樹,只是找個(gè)偏僻地方休息休息。這就是下文“資此永幽棲”的“根”。“資此”,借此,利用這次機(jī)會;“永幽棲”,長期棲隱起來。把做官看成“幽棲”,并且想長此以往地生活下去,這就是反話,就是牢騷。事實(shí)上,謝靈運(yùn)本人原是不甘寂寞的。
接下去,作者寫船要解纜啟程了。“及流潮”,趁著漲潮的時(shí)候。這句是說自己要離京出發(fā)了。但第四句又一轉(zhuǎn),說由于懷念親舊而不忍離去,所以一時(shí)還未能出發(fā)。這種欲行又止的描寫并非純粹指行動,因?yàn)榇K于還是解纜出發(fā)了;而是寫心理活動,即該走了卻不想走,不想走又不能不走。表面上是與鄰里親友依依不舍,實(shí)際上是對“皇邑”的戀棧。讀下文自明。
以上是第一小段,下面四句是第二小段。“析析”二句是寫實(shí),也是比興。這時(shí)船已前行,途中所見,應(yīng)為實(shí)景;但與“含情”兩句相連,則又屬比興了。“析析”,風(fēng)吹樹木聲。“就衰林”,葉笑雪《謝靈運(yùn)詩選》注云:“就,迎面而來。岸邊的樹林是靜止的,江上的船則順風(fēng)隨流急駛,在船中看岸上的樹林,不覺船動而只看到樹林向自己走近。”這個(gè)講法頗具詩意,但不一定確切。依葉說,“就衰林”的“就”主語應(yīng)為船,應(yīng)為乘船人;而葉的解釋卻成了倒裝句,成為“衰林”迎面而來,其本身邏輯已覺混亂;如與下文對舉,則“皎皎”與“明”皆“秋月”之形容詞,除“析析”與“皎皎”為對文外,其它詞語并不嚴(yán)格對仗。且“衰林”亦為不詞,不能同“秋月”相提并論。鄙意下句既點(diǎn)出“秋”字,則上句亦為秋景無疑。而謝靈運(yùn)出京赴郡是在公元422年農(nóng)歷七月,雖交秋令而木葉尚未衰枯。這時(shí)就把樹林稱之為“衰”,似乎不確切。故應(yīng)讀為“就衰”林始合。“就衰林”者,已經(jīng)出現(xiàn)衰的跡象、向著衰的趨勢發(fā)展之林也。耳之所聞,乃析析風(fēng)吹木葉之聲,感到又是秋天了,原來蔥翠的林木從此又要日就衰枯了;而目之所接,卻是皎潔明亮的秋月。作者動身的當(dāng)晚是七月十六,正值月圓,故為寫實(shí)。這與第一小段實(shí)際已有一段間隔,即跳過了船已解纜,人已離岸的階段,而寫途中景物了。“含情”二句,舊注多講成作者自謂,而把“遇物”的“物”講成林和月。其實(shí),此二句乃逆承上文,“含情”句是說“月”,“遇物”句是說“林”,但同時(shí)又是借外景以抒內(nèi)情,實(shí)質(zhì)仍在寫自己思想感情的變化感受。夫七月十六正月盈之時(shí),因之作者聯(lián)想道:由于月亦含情,盡管它經(jīng)常有虧缺晦暗之時(shí),而每月總要盈滿一歡,看來這也并非難事。正如多情之人,一有悲歡離合,感情自然流溢,這也是一種不能自制的表現(xiàn)。即如自己之遷離皇邑,遠(yuǎn)赴越甌,雖已成行,猶“懷舊”而“不發(fā)”,這也正是情不自禁,“易為盈”的表現(xiàn)。而“遇物難歇”,即《韓詩外傳》所謂之“樹欲靜而風(fēng)不止”,“物”指“風(fēng)”,乃承“析析”句而言,指林木之聲析析,正因風(fēng)吹而不能自止。亦如自己本不欲遷外郡,而朝命難違,身不由己,欲罷不能,只好揚(yáng)帆上路。舊注或?qū)⒕罢Z與情語割裂,或引老莊之言而故求艱深,恐皆無順理成章之妙。若依鄙說,則因?qū)嵍胩,見景而生情,轉(zhuǎn)折亦較自然,層次似更清楚。故不憚辭費(fèi),析言之如上。
最后六句,在全詩為第三小段,就題意言是點(diǎn)明與鄰里告別之主旨,即做為詩之結(jié)尾。但中間每兩句為一層。“積疴”二句從自己說起,“資此”二句既與赴郡相關(guān)聯(lián),又同來送行者相呼應(yīng)。最后“各勉”二句看似與鄰里贈別的套語,實(shí)將自己留戀京都、不甘寂寞之意“不打自招”式地點(diǎn)出。有人認(rèn)為謝靈運(yùn)的山水詩每于結(jié)尾處發(fā)議論,成為無聊的尾巴,而這首詩恰好相反,正是從末兩句透露出作者深藏于內(nèi)心的底蘊(yùn)。先說“積疴”兩句。上句說由于自己多病,因此對人生的考慮已力不從心,只能“敬謝不敏”,言外之意說:一切聽從命運(yùn)安排,愛把我怎么樣就怎么樣吧。下句說自己本淡泊于名利,沒有什么欲望可言,因而感覺不到自己有什么不滿足的地方。言外指自己由于身體健康狀況不佳,又不想貪圖什么,因此留在朝中也罷,出任外郡也罷,反正都無所謂?此茣邕_(dá),實(shí)有牢騷。于是接著說到第二層,他認(rèn)為此次出任永嘉太守,倒是自己借以長期隱蔽、不問世事的好機(jī)會,看來同皇帝、同都城以及在都中盤桓甚久的鄰里們,都將長期分手,不僅是分別一年半載的事了。其實(shí)這兩句也暗藏著不滿意的情緒,言外說皇帝這次把自己外遷,大約沒有再回轉(zhuǎn)京都的希望了。其患得患失之情,真有呼之欲出之勢。而結(jié)尾兩句,上句是說:我們要彼此互勉,都能做到“日新”的水平,以遂此生志愿。“日新”,《周易》屢見,如《大畜》云:“日新其德。”《系辭上》云:“日新之謂盛德。”又《禮記·大學(xué)》引湯之盤銘云:“茍日新,日日新,又日新。”都是進(jìn)德修身之意。下句則說:希望親友仍經(jīng)常溝通消息,只有經(jīng)常得到信息,才能慰我寂寞。“寂蔑”,與“寂滅”同,也是岑寂、孤獨(dú)的意思。這兩句也屬于無形中流露出自己戀棧京都、熱中政治的思想感情的詩句。一個(gè)人既已“謝生慮”、“罕所闕”而且打算“永幽棲”了,就不必“各勉日新志”了。他認(rèn)為只有京城中的親友鄰里有信來,才能慰其“寂滅”之情,可見他所說的“永幽棲”只是牢騷而并非真話。從而可以這樣說,作者的真實(shí)思想感情是并不想離開帝都建康,可是在詩里卻說了不少故作曠達(dá)、自命清高的話;而恰好是在這種故作曠達(dá)、自命清高的詩句中透露了他對被迫出任郡守、不得不離開京城的牢騷不滿。這既是謝靈運(yùn)本人特定的思想感情,而且也只有謝靈運(yùn)本人的詩才,才寫得出他這種特定的復(fù)雜矛盾的思想感情。只有從這種地方入手,才會真正理解謝靈運(yùn)及其膾炙人口的山水詩。
謝靈運(yùn)簡介:
謝靈運(yùn),南朝宋詩人。陳郡陽夏(今河南太康)。出生于會稽始寧(今浙江上虞)。因從小寄養(yǎng)在錢塘杜家,故乳名為客兒,世稱謝客。又因他是謝玄之孫,晉時(shí)襲封康樂公,故又稱謝康樂。晉末曾出任為瑯琊王德文的大司馬行參軍,豫州刺史劉毅的記室參軍,北府兵將領(lǐng)劉裕的太尉參軍等。入宋后,因劉裕采取壓抑士族政策,降爵為康樂侯,出任永嘉太守,臨川內(nèi)史等職。433年(元嘉十年)被宋文帝(劉義。┮“叛逆”罪名殺害。謝靈運(yùn)出身名門,兼負(fù)才華,但仕途坎坷。為了擺脫自己的政治煩惱,謝靈運(yùn)常常放浪山水,探奇覽勝。謝靈運(yùn)的詩歌大部分描繪了他所到之處,如永嘉、會稽、彭蠡等地的自然景物,山水名勝。其中有不少自然清新的佳句,如寫春天“池塘生春草,園柳變鳴禽”(《登池上樓》);寫秋色“野曠沙岸凈,天高秋月明”(《初去郡》);寫冬景“明月照積雪,朔風(fēng)勁且哀”(《歲暮》)等等。從不同角度刻畫自然景物,給人以美的享受。謝靈運(yùn)的詩歌雖不乏名句,但通篇好的很少。他的詩文大都是一半寫景,一半談玄,仍帶有玄言詩的尾巴。但盡管如此,謝靈運(yùn)以他的創(chuàng)作極大地豐富和開拓了詩的境界,使山水的描寫從玄言詩中獨(dú)立了出來,從而扭轉(zhuǎn)了東晉以來的玄言詩風(fēng),確立了山水詩的地位。從此山水詩成為中國詩歌發(fā)展史上的一個(gè)流派。
鄰里相送至方山賞析與翻譯就為您介紹到這里,希望它對您有幫助,如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧,更多你想要的詩句、古詩詞,這里都有!
關(guān)注微信公眾號:miyu_88,精彩內(nèi)容每天推送!