寺居獨夜 寄崔主簿
更新:2023-09-13 12:30:39 高考升學(xué)網(wǎng)
寺居獨夜 寄崔主簿,此詩是一首五言律詩,作者是唐代詩人韋應(yīng)物,此詩寫作者孤獨寂寞的處境,下面是此詩的原文以及翻譯賞析,歡迎大家細心品味~!
【原文】
寺居獨夜 寄崔主簿
作者:韋應(yīng)物
幽人寂不寐,木葉紛紛落。
寒雨暗深更,流螢度高閣。
坐使青燈曉,還傷夏衣薄。
寧知歲方晏,離居更蕭索。
寺居獨夜 寄崔主簿翻譯:
走向深山遠離塵寰,我獨自一人寄居到這僧寺;寂靜的夜晚我想到你還想了許多,想盡辦法也沒有睡著。原本聽不到有風(fēng)從房頂刮過,卻可以清楚地聽到樹葉從半空里徐徐飄落。直覺告訴我,那灑落雨點的陰云讓門窗更暗的時候,應(yīng)當(dāng)接近午夜。細雨隨同那黑云,讓這夜晚的天空,黑得如此透徹; 怎么會有亮光,劃破了這黑暗的夜空?喔,我知道了,飛動的螢火蟲微弱的光亮,在穿越對面那高高樓閣。
坐在桌前,看著幽暗的燈光卷著縷縷青煙在空中盤旋磨滅;直坐到拂曉的亮光蓋過了室內(nèi)那微弱的燈火。漫漫長夜,不僅濾卻了白天的酷熱;空氣里到處彌漫的清冷,讓我原本爽朗的夏衣顯得有了一些單薄。面對未來無盡的日子,我怎么能夠知道:今年剩下來的季節(jié)里,我一個人住到這闃無人跡的地方,將如何忍受得了蕭條的景象;又將如何排解這環(huán)境的凄涼與我內(nèi)心這份深深的寂寞!
寺居獨夜 寄崔主簿賞析:
韋應(yīng)物的這首詞時,是王國維作為襯托被提到的;王國維想要表達的不是韋應(yīng)物這首詞寫得好,而是馮延巳上文提到的那詞才是真的好。不過,既然提高本詞的“流螢渡高閣”,則足以表明,王國維對這首詞中至少是部分詞句持欣賞態(tài)度了。
這首詞好在哪里?
優(yōu)點很多。主要特點還是細膩:用大背景來寫柔情。
作為中學(xué)生,你的寫作素材里可能比較缺少的是大的境界,因為你沒有豐富的生活的經(jīng)歷;假如讓你向壁虛構(gòu),你可能也會覺得困難重重。
然而稍微細心點兒,看看周圍的生活的環(huán)境,你總是可以發(fā)現(xiàn)許多值得一提的生活內(nèi)容。你可能會說:“寫生活也沒有什么寫頭,不過是雞毛蒜皮的小事”;我要告訴你的是:正是這些雞毛蒜皮的小事,背后卻可以寫出精彩大文章,因為,太陽每天都以新的姿態(tài),從東方升起。
陶淵明的詩里有“太陽”:“白日淪西阿,素月出東嶺”,王之渙筆下的太陽則是“大漠孤煙直,長河落日圓”;從陶淵明詩里的“素月出東嶺”,經(jīng)張若虛的“明月何年初照人”,到蘇軾“但愿人長久,千里共嬋娟”,從月亮那里得到成就的,是無數(shù)過往的詩人。
作者資料:
韋應(yīng)物(737~792) 唐代詩人。長安(今陜西西安)人。出身世族,自天寶十年(751)至天寶末年,入宮為三衛(wèi)郎。安史之亂后,玄宗奔蜀,他流落失職,始立志讀書。大歷十三年(778)任鄂縣令。建中年間出任滁州刺史。貞元元年(785)改江州刺史。貞元四年入朝為左司郎中。次年出為蘇州刺史。貞元七年退職,寄居蘇州永定寺。世稱“韋左司”、“韋蘇州”。韋應(yīng)物青年時代侍衛(wèi)玄宗,生活不拘小節(jié),豪橫放蕩。中年后久歷州縣地方官吏,目睹百姓疾苦和社會時弊,思想漸趨成熟,成為一個清廉的地方長官。他的詩歌在唐代已有勝譽,白居易《與元 九書》云:“近歲韋蘇州歌行才麗之外,頗近興諷。”如《采玉行》、《夏冰歌》、
《雜體五首》等詩,揭露王侯貴族的享樂生活,反映采玉、采冰人和寒女的疾苦,可以說是元、白新樂府的新聲。然而韋應(yīng)物詩中最為人稱道的是其山水田園詩,后世將其歸入山水田園詩派。其代表作如《淮上即事寄廣陵親故》、《賦得暮雨送李胄》、《游開元精舍》等,寫景優(yōu)美自然,于平淡之中道出人所不易表達的感受。其山水詩中亦不乏雄豪的氣勢,如《西寒山》的“勢從千里奔,直入江中斷。嵐橫秋塞雄,地束驚流蕩”,則充分顯示了大家手筆和才華,非一般田園詩人所能比。韋應(yīng)物的詩歌 創(chuàng)作成就最高的是五言古體詩,其風(fēng)格沖淡閑遠,語言流暢簡潔,在當(dāng)時及對后世均有較大影響。
寺居獨夜 寄崔主簿就為您介紹到這里,希望它對您有幫助,如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧,更多你想要的詩句、古詩詞,這里都有!
關(guān)注微信公眾號:miyu_88,精彩內(nèi)容每天推送!