英文中可以用雙引號表示書名號。比較常見的就是用斜體字,也可以用大寫、斜體字或加粗表示。例如《飄》就是"Gone With The Wind" ,或者用英文斜體也可以表示。
漢語中目前使用的標點符號是參考借鑒西文的標點體系而制定的,它既保留了西文標點的主體特征,又帶有與漢語語言特點相適應的特色。因而,中英文標點符號之間存在著一定的差異。漢語中的某些標點符號,英語沒有。
1.頓號(、)
頓號在漢語中起分割句子中的并列成分的作用;英語中沒有頓號,分割句中的并列成分多用逗號。
例句:She slowly, carefully, deliberately moved the box.
2.書名號(《》)
中國學生在英文寫作中最常犯的一個錯誤就是將英文的作品名用書名號“《》”。但其實英文沒有書名號,書名、報刊名一般用斜體或者下劃線表示。
另外,英文著作、詩歌、樂曲、電影、繪畫等的名稱和交通工具、航天器等的專有名詞也常用斜體來表示。
dna水解后得到的產物是什么
時間:2023-09-16 21:0:39invention可數嗎
時間:2023-09-13 09:0:04地球大氣層從低到高依次是
時間:2023-09-18 07:0:54宇文新州之懿范句式
時間:2023-09-21 15:0:08