當(dāng)前位置:高考升學(xué)網(wǎng) > 學(xué)習(xí)資料 > 正文
1.望洞庭
唐 劉禹錫
湖光秋月兩相和,
潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨。
遙望洞庭山水翠,
白銀盤(pán)里一青螺。
注釋
1.洞庭:湖名,在湖南省。
2.和:和諧,這里指水色與月光融為一體。
3.潭面:指湖面。鏡未磨:古人的鏡子用銅制作、磨成。這里一說(shuō)是水面無(wú)風(fēng),波平如鏡;一說(shuō)是遠(yuǎn)望湖中的景物,隱約不清,如同鏡面沒(méi)打磨時(shí)照物不清楚。兩說(shuō)均可。
4.白銀盤(pán):形容洞庭湖。青螺:一種青黑色的螺形的墨,古代婦女用以畫(huà)眉
譯文
洞庭湖的水色和秋天的月色交融在一起,互相輝應(yīng),顯得多么和諧。無(wú)風(fēng)的湖面平靜得如一面沒(méi)經(jīng)過(guò)打磨
的銅鏡。從遠(yuǎn)處看,那月下洞庭湖里蒼翠的君山,就好像白銀盤(pán)里盛放著一枚青螺。
2.易水送別
唐 駱賓王
此地別燕丹,壯士發(fā)沖冠。
昔時(shí)人已沒(méi), 今日水猶寒。
注釋
1.此地:指易水岸邊。
2.燕丹:戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕國(guó)太子丹。
3.發(fā)沖冠:形容人極端憤怒,因而頭發(fā)直立,把帽子都沖起來(lái)了。冠:帽子。
4.人:指荊軻。
5.沒(méi):死,即“歿”字。
6.水:指易水之水。
譯文
就是在這個(gè)地方燕丹送別荊軻,壯士慷慨激昂,場(chǎng)面悲壯。那時(shí)的人已經(jīng)都不在了,只有易水還是寒冷如初。
3.關(guān)山月
唐 李白
明月出天山,蒼茫云海間。
長(zhǎng)風(fēng)幾萬(wàn)里,吹度玉門(mén)關(guān)。
漢下白登道,胡窺青海灣。
由來(lái)征戰(zhàn)地,不見(jiàn)有人還。
戍客望邊邑,思?xì)w多苦顏。
高樓當(dāng)此夜,嘆息未應(yīng)閑。
注釋
關(guān)山月:樂(lè)府《橫吹曲》調(diào)名。白登:今山西大同市東有白登山。漢高祖劉邦曾親率大軍與匈奴交戰(zhàn),被圍困七日。
1.關(guān)山月:古樂(lè)府詩(shī)題,多抒離別哀傷之情。
2.天山:指祁連山,位于今青海、甘肅兩省交界。
3.玉門(mén)關(guān):在今甘肅敦煌西,古代通向西域的交通要道。
4.白登:白登山,在今大同東北。匈奴曾圍困劉邦于此。胡:此指吐蕃。窺:有所企圖。
5.戍客:指戍邊的兵士。
6.高樓:古詩(shī)中多以高樓指閨閣,這里指戍邊兵士的妻子。
譯文
巍巍天山,蒼茫云海,一輪明月傾瀉銀光一片。浩蕩長(zhǎng)風(fēng),掠過(guò)幾萬(wàn)里關(guān)山,來(lái)到戍邊將士駐守的邊關(guān)。漢高祖出兵白登山征戰(zhàn)匈奴,吐蕃覬覦青海大片河山。這些歷代征戰(zhàn)之地,很少看見(jiàn)有人慶幸生還。戍邊兵士仰望邊城,思?xì)w家鄉(xiāng)愁眉苦顏。當(dāng)此皓月之夜,高樓上望月懷夫的妻子,同樣也在頻頻哀嘆,遠(yuǎn)方的親人呵,你幾時(shí)能卸裝洗塵歸來(lái)。
4.黃鶴樓送孟浩然之廣陵
唐 李白
故人西辭黃鶴樓,
煙花三月下?lián)P州。
孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,
唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流。
注釋
1.黃鶴樓:舊址在今湖北武昌黃鵠磯,背靠蛇山,俯臨長(zhǎng)江。
2.:往,去。
3.:揚(yáng)州的舊名。
4.:黃鶴樓在廣陵的西面,在黃鶴樓辭別去廣陵,所以說(shuō)“西辭”。
5.:指柳如煙、花似錦的明媚春光。
6.沿江順流而下。
7.只。
8.:天邊。。
譯文
老朋友離開(kāi)西邊黃鶴樓,在明媚的春天里去往揚(yáng)州。孤帆遠(yuǎn)去在水天盡頭,只見(jiàn)長(zhǎng)江向天邊奔流。
5.樂(lè)游原
唐 李商隱
向晚意不適,驅(qū)車登古原。
夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏。
注釋
1. 樂(lè)游原:在長(zhǎng)安城南。漢宣帝立樂(lè)游廟,又名樂(lè)游苑、樂(lè)游原。登上它可望長(zhǎng)安城。
2. 不適:不悅, 不快。
譯文
李商隱所處的時(shí)代是國(guó)運(yùn)將盡的晚唐,盡管他有抱負(fù),但是無(wú)法施展,很不得志。這首詩(shī)就反映了他的傷感情緒。
6.塞下曲
唐 盧綸
林暗草驚風(fēng),將軍夜引弓。
平明尋白羽,沒(méi)在石棱中。
注釋
1.曲――古代歌曲名。這類作品多是描寫(xiě)邊境風(fēng)光和戰(zhàn)爭(zhēng)生活的。
2.驚風(fēng)――突然被風(fēng)吹動(dòng)。
3.引弓――拉弓,開(kāi)弓,這里包含下一步的射箭。
4.平明――天剛亮的時(shí)候。
5.白羽――箭桿后部的白色羽毛,這里指箭。
6.沒(méi)――陷入,這里是鉆進(jìn)的意思。
7.石棱――石頭的邊角。
譯文
昏暗的樹(shù)林中,草突然被風(fēng)吹得搖擺不定,颯颯作響,將軍以為野獸來(lái)了,連忙開(kāi)弓射箭。天亮去尋找那只箭,已經(jīng)深深地陷入石棱中。
7.乞巧
唐 林 杰
七夕今宵看碧霄,牽?椗珊訕。
家家乞巧望秋月,穿盡紅絲幾萬(wàn)條。
注釋
1.乞巧:古代節(jié)日,在農(nóng)歷七月初七日,又名七夕。
2.碧霄:浩瀚無(wú)際的天空。
3.幾萬(wàn)條:虛指,比喻多。
譯文
農(nóng)歷七月初七的七夕節(jié),仰望天空,似乎有牛郎和織女在喜鵲橋向會(huì)。家家戶戶在秋月下乞巧,不知道穿盡了幾千條紅絲線啊。
8.游園不值
宋 葉紹翁
應(yīng)憐屐 齒印蒼苔,小扣柴扉久不開(kāi)。
春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來(lái)。
注釋
1.不值:沒(méi)有遇到主人。
2.屐:一種木頭鞋,底下有齒,可以防滑。
3.小扣:輕敲。
4.柴扉:用樹(shù)條編扎的簡(jiǎn)陋的門(mén)。
譯文
園主人該是怕木屐齒踩壞了蒼苔,為什么客人輕敲柴門(mén)久久地不開(kāi)。那滿園的美麗春色怎能關(guān)閉得住,一枝紅色杏花已經(jīng)早早探出墻來(lái)。
9.無(wú)題
唐 李商隱
相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。
蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看。
注釋
1.無(wú)題:唐代以來(lái),有的詩(shī)人不愿意標(biāo)出能夠表示主題的題目時(shí),常用“ 詩(shī)的標(biāo)題。
2.絲方盡:絲,與“思”是諧音字,“絲方盡”意思是除非死了,思念才會(huì)結(jié)束。
3.淚始干:淚,指燃燒時(shí)的蠟燭油,這里取雙關(guān)義,指相思的眼淚。
4.曉鏡:早晨梳妝照鏡子;云鬢:女子多而美的頭發(fā),這里比喻青春年華。
5.蓬山:蓬萊山,傳說(shuō)中海上仙山,比喻被懷念者住的地方。
6.青鳥(niǎo):神話中為西王母?jìng)鬟f音訊的信使。
譯文
見(jiàn)面的機(jī)會(huì)真是難得,分別時(shí)也難舍難分,況且又兼東風(fēng)將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。春蠶結(jié)繭到死時(shí)絲才吐完,蠟燭要燃完成灰時(shí)象淚一樣的蠟油才能滴干。女方早晨妝扮照鏡,只擔(dān)憂豐盛如云的鬢發(fā)改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長(zhǎng)吟不寐,必然感到冷月侵人。對(duì)方的住處就在不遠(yuǎn)的蓬萊山,卻無(wú)路可通,可望而不可即。希望有青鳥(niǎo)一樣的使者殷勤地為我去探看情人,來(lái)往傳遞消息.
10.嫦娥
唐 李商隱
云母屏風(fēng)燭影深,長(zhǎng)河漸落曉星沉。
嫦娥應(yīng)悔偷靈藥,碧海青天夜夜心。
注釋
1.嫦娥:神話傳說(shuō)中月中仙女。相傳她是本后羿的妻子,因?yàn)橥党粤苏煞驈奈魍跄改抢锴髞?lái)的不死藥,就飛入了月宮。事見(jiàn)《淮南子·覽冥中》及高誘注。
2.云母屏風(fēng):以美麗的云母石制成的屏風(fēng)。燭影深:燭影暗淡,表明燭已殘,夜將盡。3.長(zhǎng)河:銀河。漸落:漸漸西沉。曉星:晨星。沉:落。
4.應(yīng)悔:定會(huì)悔恨。偷靈藥:指偷長(zhǎng)生不死之藥。
5.夜夜心:因?yàn)楣陋?dú)而夜夜悔恨。
譯文
云母屏風(fēng)染上一層濃濃的燭影,銀河逐漸斜落啟明星也已下沉。嫦娥想必悔恨當(dāng)初偷吃不死藥,如今獨(dú)處碧海青天而夜夜寒心。
11.絕句
南宋 志南
古木陰中系(jì)短篷,杖藜(lí)扶我過(guò)橋東。
沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風(fēng)。
注釋
1.短篷——小船。篷是船帆。船的代稱。
2.杖藜——"藜杖"的倒文。藜是一年生草本植物,莖桿直立,長(zhǎng)老了可做拐杖。
譯文
在參天古樹(shù)的濃陰下,系了小船,拄著藜仗,慢慢走過(guò)橋,向東而去。陽(yáng)春三月,杏花開(kāi)放,綿綿細(xì)雨像故意要粘濕我的衣裳似的,下個(gè)不停。輕輕吹拂人面的,帶著楊柳清新氣息的暖風(fēng)另人陶醉。
12.秋詞
唐 劉禹錫
自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝。
晴空一鶴排云上,便引詩(shī)情到碧霄。
注釋
1.“自古”和“逢”,極言悲秋的傳統(tǒng)看法的時(shí)代久遠(yuǎn)和思路模式的頑固。
2.“我言”,直抒胸臆,態(tài)度鮮明!扒锶談俅撼,用對(duì)比手法,熱情贊美秋天,說(shuō)秋天比那萬(wàn)物萌生,欣欣向榮的春天更勝過(guò)一籌,這是對(duì)自古以來(lái)那種悲秋的論調(diào)的有力否定.
3.“排”,推,這里是沖的意思。這句選擇了典型事物具體生動(dòng)地勾勒了一幅壯美的畫(huà)面。
譯文
自古以來(lái)每逢秋天都會(huì)感到悲涼寂寥,我卻認(rèn)為秋天要?jiǎng)龠^(guò)春天。萬(wàn)里晴空,一只鶴凌云而飛起,就引發(fā)我的詩(shī)興到了藍(lán)天上了。
13.烏衣巷
唐 劉禹錫
朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽(yáng)斜。
舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。
注釋
1.烏衣巷:在今南京市東南,在文德橋南岸,是三國(guó)東吳時(shí)的禁軍駐地。由于當(dāng)時(shí)禁軍身著黑色軍服,故此地俗語(yǔ)稱烏衣巷。東晉時(shí)以王導(dǎo)、謝安兩大家族,都居住在烏衣巷,人稱其子弟為“烏衣郎”。入唐后,烏衣巷淪為廢墟,F(xiàn)為民間工藝品的匯集之地。
2.朱雀橋:今江蘇省江寧縣,橫跨淮河。
譯文
朱雀橋邊冷落荒涼長(zhǎng)滿野草野花,烏衣巷口斷壁殘?jiān)窍﹃?yáng)西斜。晉代時(shí)王導(dǎo)謝安兩家的堂前紫燕,而今筑巢卻飛入尋常老百姓之家。
14.送友人
唐 李白
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
注釋
1.郭:外城。
2.一:助詞,加強(qiáng)語(yǔ)氣。孤蓬:蓬草遇風(fēng)吹散,飛轉(zhuǎn)無(wú)定,詩(shī)人常用來(lái)比喻遠(yuǎn)行的朋友。
3.征:征途。
4.隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的蓬草,這里喻指遠(yuǎn)行的朋友。
5.茲:此,現(xiàn)在。蕭蕭:馬鳴聲。班馬:離群的馬,這里指載人遠(yuǎn)離的馬。
譯文
青山橫臥在城郭的北面,白水泱泱地環(huán)繞著東城。在此我們一道握手言別,你象蓬草飄泊萬(wàn)里遠(yuǎn)征。游子心思恰似天上浮云,夕陽(yáng)余暉可比難舍友情。頻頻揮手作別從此離去,馬兒也為惜別聲聲嘶鳴……
15.送別
唐 王維
山中相送罷,日暮掩柴扉。
春草明年綠,王孫歸不歸?
注釋
1.柴扉:柴門(mén)。
2.王孫:貴族的子孫,這里指送別的友人。
譯文
在山中送走了你以后,夕陽(yáng)西墜我關(guān)閉柴扉。春草明年再綠的時(shí)候,游子呵你能不能回歸?
16.約客
南宋 趙師秀
黃梅時(shí)節(jié)家家雨,青草池塘處處蛙。
有約不來(lái)過(guò)夜半,閑敲棋子落燈花。
注釋
1.有約:即邀約友人。
2.家家雨:形容雨水多,到處都有。
譯文
梅雨天里的雨下個(gè)不停,青草從中,池塘里,青蛙的鳴叫聲此起彼伏,悠揚(yáng)悅耳。邀約的朋友怎么還沒(méi)有來(lái)呢?已經(jīng)過(guò)夜半了,怕是不會(huì)來(lái)了,我百無(wú)聊賴地閑敲著棋子直至燈花落盡。
17.登飛來(lái)峰
北宋 王安石
飛來(lái)峰上千尋塔,聞?wù)f雞鳴見(jiàn)日升。
不畏浮云遮望眼,自緣身在最高層。
注釋
1.飛來(lái)峰:杭州西湖靈隱寺前靈鷲峰。傳說(shuō)東晉時(shí)印度高僧慧理以為它象天竺國(guó)的靈鷲山,并說(shuō)“不知何時(shí)飛來(lái)”,故而得名。
2.千尋:古以八尺為一尋,形容高。
3.不畏:反用李白《登金陵鳳凰臺(tái)》“總為浮云能蔽日,長(zhǎng)安不見(jiàn)使人愁”句意。
4.浮云:陸賈《新語(yǔ)·慎微》有“邪臣之蔽賢”句。
譯文
飛來(lái)峰上聳立著高高的寶塔,我聽(tīng)見(jiàn)雞叫便看太陽(yáng)升起.
不怕會(huì)有浮云遮住了遠(yuǎn)望的視線,因?yàn)槿艘颜驹谧罡邔拥牡胤健?/p>
18.書(shū)湖陰先生壁
北宋 王安石
茅檐長(zhǎng)掃靜無(wú)苔,花木成畦手自栽。
一水護(hù)田將綠繞,兩山排闥送青來(lái)。
注釋
1.湖陰先生:指楊德逢,是作者元豐年間(1078-1086)閑居江寧(今江蘇南京)時(shí)的一位鄰里好友。本題共兩首,這里選錄第一首。
2.護(hù)田:保護(hù)園田。據(jù)《漢書(shū)·西域傳序》記載,漢代西域置屯田,派使者校尉加以領(lǐng)護(hù)。將:攜帶。綠:指水色。
3.排闥:推開(kāi)門(mén)。闥:宮中小門(mén)。據(jù)《漢書(shū)·樊噲傳》記載,漢高祖劉邦病臥禁中,下令不準(zhǔn)群臣進(jìn)見(jiàn),但樊噲排闥直入,闖進(jìn)劉邦臥室。
譯文
茅草房庭院經(jīng)常打掃,潔凈得沒(méi)有一絲青苔;ú輼(shù)木成行滿畦,都是主人親手栽種。庭院外一條小河護(hù)衛(wèi)著農(nóng)田,把綠色的田地環(huán)繞,兩座青山推開(kāi)門(mén),送來(lái)青翠的山色。
19.畫(huà)眉鳥(niǎo)。
宋 歐陽(yáng)修
百囀千聲隨意移,山花紅紫樹(shù)高低。
始知鎖向金籠聽(tīng),不及林間自在啼。
注釋
1.隨意移:自由自在地在樹(shù)林里飛來(lái)飛去。
2.樹(shù)高低:樹(shù)林中的高處或低處。
3.金籠:鑲金的鳥(niǎo)籠。
4.百囀千聲:形容畫(huà)眉叫聲婉轉(zhuǎn),富于變化。
5.始知:現(xiàn)在才知道。
6.不及:遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上。
譯文
千百聲的鳥(niǎo)囀,任意回蕩著, (就在那)山花萬(wàn)紫千紅綻放,高低有致的林木里。這才明白:(以前)聽(tīng)到那鎖在金籠內(nèi)的畫(huà)眉叫聲,遠(yuǎn)比不上悠游林中時(shí)的自在啼唱。
20.題臨安邸
南宋 林升
山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休?
暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州。
注釋
1.。汗俑,官邸。
2.休:停止、罷休。
3.直:簡(jiǎn)直。
4.汴(biàn)州:即汴梁(今河南省開(kāi)封市),北宋京城。
5.暖風(fēng):這里不僅指自然界和煦的風(fēng),還指由歌舞所帶來(lái)的令人癡迷的“暖風(fēng)”。
6.臨安:南宋的京城,即今浙江省杭州市。
譯文
青山之外還有青山,高樓之外還有高樓,湖中的游客皆達(dá)官貴人,他們通宵達(dá)旦與歌舞女一起尋歡作樂(lè),紙熏金迷,這種情況不只何時(shí)才能罷休?暖洋洋的春風(fēng)把游人吹得醉醺醺的,他們忘乎所以,只圖偷安宴樂(lè)于西湖,竟把杭州當(dāng)成了汴州。
高考英語(yǔ)高頻詞匯800免費(fèi)
時(shí)間:2023-09-17 06:0:29高考英語(yǔ)高頻詞匯688個(gè)必背
時(shí)間:2023-09-20 13:0:24高考英語(yǔ)高頻詞匯688電子版
時(shí)間:2023-09-21 03:0:30高考語(yǔ)文必考的背誦
時(shí)間:2023-09-14 23:0:22