當(dāng)前位置:高考升學(xué)網(wǎng) > 造句大全 > 正文
1、我今天翻開的第一本書是英語詞典。
2、在英語詞匯教學(xué)中,以相似論為指導(dǎo),抓住詞與詞之間音、形、義的相似點(diǎn),以培養(yǎng)學(xué)生舉一反三、觸類旁通、由此及彼的能力。
3、而“人物”的“活動”作為語詞、語句的鋪敘,其實(shí)是體現(xiàn)“人物”的存在的唯一手段,兩者應(yīng)該被視為一體的“文學(xué)形象”。
4、文章借助英語詞匯的構(gòu)詞方式,通過大量的新詞實(shí)例分析了英語新詞來源的三種類型:衍生詞、新生詞和外來詞,并以例句簡要說明了英語新詞的用法。
5、有的人或許會說,我們從中學(xué)到大學(xué)英語詞匯都是通過背生詞表來記單詞的。
6、新詞語詞典應(yīng)分為兩類:一類是即時型,一類為穩(wěn)定型。
7、“槍”是軍語體系中的基本語詞之一,其詞匯形式和意義的演化存在著一定的認(rèn)知理據(jù),這是軍語發(fā)生認(rèn)知研究的一個典型個案。
8、現(xiàn)代音韻學(xué)的發(fā)展,使得我們對古代漢語詞義的研究更加深入、清晰,而詞義的清晰研究是我們研究古代漢語的關(guān)鍵。
9、本論文嘗試以新的視角為切入點(diǎn),將古代刑名看作古漢語詞匯系統(tǒng)的一部分,采用語言文化相結(jié)合的方法對中國古代刑名進(jìn)行研究。
10、漢語詞族里邊的不同成員在形式上沒有區(qū)別,因而,詞族是同形詞族。
11、俚語詞典在更新,不論線上還是線下。寬帶使網(wǎng)速變快,但網(wǎng)絡(luò)對于詞匯,短語和文化用語的發(fā)明與刪減影響不到它。
12、朱昆田詩歌中比喻語詞的陌生化、反常性和疏離感,代表著清代詩歌在語言方面的新進(jìn)展。
13、早期漢語造詞法是指漢語詞匯發(fā)展的自生階段的造詞法。
14、打開任何一本漢語詞典,隨處可見由“三”或其倍數(shù)構(gòu)成的詞組,各地的諺語和俚語中更是不計(jì)其數(shù)。
15、在漢語詞典里,每個漢字都注有漢語拼音,這是中國人所遵循的唯一標(biāo)準(zhǔn)。
16、按照內(nèi)部結(jié)構(gòu)形式,現(xiàn)代漢語詞可以分為兩大類,單純詞和合成詞。
17、當(dāng)我們把某種體驗(yàn)形諸語詞時,我們已經(jīng)失落這種體驗(yàn)了。語言似乎只是為平均的中庸的可傳達(dá)的東西發(fā)明的。尼采
18、成語是英語詞匯中的基本組成部分,主要來源于現(xiàn)實(shí)生活、宗教生活、名人軼事、寓言神話和民間傳說、歷史故事等。
19、我終于在引語詞典中查到了那段引文.
20、在朝鮮語詞匯發(fā)展史的研究中,至今還遺留著諸多有待解決的問題,其中有的是語言觀念問題,有的是研究視覺問題,有的則是語言政策問題。
21、每類有五個序位量尺語詞,含二個端點(diǎn)用詞與三個中間序位量尺語詞.
22、在男性作者與男性讀者的背景下,這種故事難免帶有色情的含義,畢竟,男裝和女裝都有一些適合各自生理需求的設(shè)計(jì)。色情的想象觸角如柔軟無骨的八爪魚,在語詞和意義的水底游曳,吸取日常物項(xiàng)的隱秘汁液,制造令人興奮的新品種。
23、具體邏輯是遵循同異對立統(tǒng)一律組合具體邏輯形式而形成的結(jié)構(gòu)具體思維成果的邏輯。具體邏輯形式是具體邏輯的遵循同異對立統(tǒng)一律的結(jié)構(gòu)模式,是運(yùn)用具體語詞表這的邏輯形式。
24、大學(xué)生活應(yīng)該怎樣度過?怎樣提高英文閱讀和寫作能力?怎樣有效擴(kuò)展英語詞匯量?讓我們開始我們的探索之旅吧!
25、本課題的研究為漢藏比較語言學(xué)提供了不少很有價值的語料,同時,對漢語詞匯史、漢藏比較語言學(xué)的研究方法,也作了一定的探索。
26、本詞典是目前國內(nèi)收詞量最大、描寫資訊最多的一部新詞語詞典。
27、根據(jù)現(xiàn)代認(rèn)知心理學(xué)的理論,通過組塊聯(lián)想記憶法進(jìn)行英語詞匯教學(xué)可以有效提高學(xué)生的詞匯應(yīng)用能力。
28、一天早上他問我有沒有“墨水筆”。他時常用不同形式的英語詞匯。
29、本文試圖從人類評價實(shí)踐的“合目的性”與“合規(guī)律性”的兩大哲學(xué)基本原則出發(fā),對雙語詞典批評的復(fù)合理據(jù)進(jìn)行重點(diǎn)分析,以其對雙語詞典批評理論體系的最終構(gòu)建有所幫助。
30、近義的動作詞語的釋義處理盡量照應(yīng)周到。這項(xiàng)研究對詞典收詞和釋義、對對外漢語詞匯教學(xué)、對學(xué)習(xí)型詞典的編纂都很有價值。
31、現(xiàn)代漢語基元詞處于現(xiàn)代漢語詞匯的底層,具有共時性、基礎(chǔ)性、元素性、典型性等特點(diǎn),與基本詞、常用詞雖有聯(lián)系但不相同。
32、近十余年來,中古、近代漢語詞匯研究方面有代表性的著作種類繁多,大致可概括為斷代詞語通釋、專書語言詞典、專類語言詞典和斷代語言詞典等。
33、四音格詞是拉祜語詞的一種形式.
34、近年來,隨著各國間政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流日益頻繁,雙語詞典的需求量也隨之升漲,編纂事業(yè)蓬勃發(fā)展。
35、同素逆序詞匯現(xiàn)象為漢語所特有,其中的聯(lián)合式同素逆序副詞是漢語詞匯習(xí)得和應(yīng)用過程中的一個難點(diǎn)。
36、擬聲詞和擬態(tài)詞是日語詞匯的突出特征。
37、吳建豪被批評他低于平均水平的演技和貧困國語詞的戲劇。
38、一部源流并重、突出實(shí)用的中型成語詞典。
39、上古漢語中的“?、?、揚(yáng)、陽”四詞依次組成了一個同源詞族,隱含著漢語詞族形成發(fā)展的特定的認(rèn)知、文化機(jī)制,具有一定的典型性。
40、高職學(xué)生英語詞匯量普遍匱乏,可以通過語境、語音、構(gòu)詞法、聯(lián)想法、復(fù)習(xí)等進(jìn)行詞匯記憶,擴(kuò)大詞匯量。
41、本文對維文詞的詞法和語音法結(jié)構(gòu)進(jìn)行了歸納,提出了維語詞切分的一些規(guī)律和實(shí)現(xiàn)方法。
42、為發(fā)現(xiàn)和掌握英語詞匯知識的維間發(fā)展特征及習(xí)得模式,研究者通過橫向調(diào)查法對某大學(xué)英語專業(yè)的三個不同年級進(jìn)行了英語高頻詞詞匯知識的三個維度、兩種能力的抽樣測試。
43、為了能提高記憶效率,既快又準(zhǔn)確地掌握詞匯,本文從列表記誦法、系統(tǒng)學(xué)習(xí)法、構(gòu)詞記憶法、大量閱讀法及語境學(xué)習(xí)法等方面對英語詞匯習(xí)得的方法進(jìn)行了探討。
44、我們暫停在語義的層次換句話說,暫停在語詞約定成俗的地方。
45、網(wǎng)站內(nèi)容豐富,包括了很多主題欄目,比如:雙語新聞,空中英語教室,繽紛習(xí)語,每日新聞,每日點(diǎn)滴,每日星座,生活小語,雙語詞匯等等。
46、積累語言材料最重要的一個方面是掌握外語詞匯,而掌握外語詞匯的基礎(chǔ)又是記憶英語詞匯。
47、在語體上則注重多視角、多層次鋪敘的賦法及其語詞的雙指向,并由兩組不同指向的語詞造成依附性與野性間的張力。
48、漢語詞匯從以單音詞為主,過渡到以復(fù)音詞為主,是漢語史上的一大發(fā)展變化。
49、學(xué)習(xí)英語單詞要在英語語言材料中去學(xué),要結(jié)合英語詞組,通過英語句子閱讀文章來活記英語單詞。
50、在過去一千年里,英語一直在狼吞虎咽地將外來語據(jù)為己有,源于法語和拉丁語的單詞目前占現(xiàn)代英語詞匯的大約一半。
51、廣西百色市田陽縣平話保留了一些古語詞的讀音和意義。
52、結(jié)果表明,用以表達(dá)語義啟動的英語詞匯單位是英語本族語者經(jīng)常使用的,而且也是容易被外語學(xué)習(xí)者所學(xué)會的。
53、因此,集合概念和非集合概念的歸類首先應(yīng)當(dāng)考察一個語詞指號是否因具體語境的不同而呈現(xiàn)概念表達(dá)上的集合體和非集合體的二重性。
54、根據(jù)認(rèn)知心理學(xué)中記憶規(guī)律、遺忘規(guī)律和英語詞匯本身的特點(diǎn),從“音形”結(jié)合、模式組塊和隨機(jī)檢查三方面對如何搞好英語詞匯教學(xué)進(jìn)行了闡述。
55、借代詞語是漢語詞匯系統(tǒng)中比較有特色的一個詞匯類別。
56、眼珠的轉(zhuǎn)動就是我們平時說的“眼皮跳”,來自一個法語詞,意思是抽搐或痙攣。
57、西格爾說,之所以出現(xiàn)對這種俚語詞匯的需求,是因?yàn)閭鹘y(tǒng)的語言沒能跟上科技的發(fā)展。
58、本文對少數(shù)民族大學(xué)生漢語詞典使用策略進(jìn)行了調(diào)查,對存在的問題進(jìn)行了分析并提出解決策略。
59、我在前面已經(jīng)談?wù)撨^關(guān)于托爾金和他與牛津英語詞典的聯(lián)系。
60、這些數(shù)據(jù)被發(fā)現(xiàn),作為對今年十月下一版柯林斯英語詞典的出版進(jìn)行的研究的一部分。
61、“強(qiáng)力意志”概念是尼采哲學(xué)的核心語詞。
62、在這個意義上,尼采哲學(xué)的神秘語詞“永恒輪回”與“強(qiáng)力意志”是不可分割的聯(lián)系在一起的,且二者并不矛盾。
63、朝鮮語和日語在借用中國的漢語詞匯時因受其固有民族語言和文化的影響而產(chǎn)生了不同的傾向性,它分別體現(xiàn)在詞目、詞性、詞類、口語化程度等方面。
64、像拼音標(biāo)注、繁簡轉(zhuǎn)化、成語詞典等,網(wǎng)上雖然都有,但我可以在他們的基礎(chǔ)上做得更好。
65、在商業(yè)世界,企業(yè)家是另一個發(fā)語詞。
66、摘要擬聲詞和擬態(tài)詞是日語詞匯的突出特征.
67、它們是一本英語詞典和一本漢語詞典。
68、要多閱讀一些英語書刊雜志,來培養(yǎng)自己的語感,掌握大量的英語詞匯。
69、我已經(jīng)下載了漢語詞典。
70、聯(lián)綿詞研究是漢語詞匯研究中的一個重要部分。
71、高職生由于英語詞匯量窄造成英語學(xué)習(xí)困難的情況比較普遍,本文著重探討英語詞匯的學(xué)習(xí)和記憶方法。
72、本文通過對漢語、侗語和英語詞的構(gòu)成進(jìn)行比較,幫助人們更好地學(xué)習(xí)漢語、侗語和英語,從而更好地進(jìn)行文化交流。
73、他學(xué)會了與拳擊有關(guān)的英語詞匯:刺拳,交叉拳,鉤拳,滑步,上鉤拳。
74、第一部分,從“裁量”和“自由”兩個語詞出發(fā)闡釋了自由裁量權(quán)的本義,即從最基本和最廣泛的意義上,自由裁量只指法官酌情處理問題的權(quán)力。
75、古漢語詞義個體具有兩重性特征.
76、她給我買了一本英語詞典。
77、文章運(yùn)用轉(zhuǎn)喻的域包孕理論解釋英漢語主謂結(jié)構(gòu)短語詞匯化過程。
78、他說每句話之前都習(xí)慣性地先“啊”一聲,這都成他的發(fā)語詞了.
79、集體記憶的代言人在我的民間叫做“尼扒”,他們在現(xiàn)代漢語詞匯中被翻譯成“神漢”、“巫師”或者“祭司”。其實(shí),他們只不過是史詩的傳唱者,他們是凝固的時間,活的詩典。
80、他用這些材料作為討論材料,然后他仔細(xì)把這些材料,像牛津英語詞典這樣整理起來。
81、“慷慨的吝嗇鬼”是一種語詞矛盾的說法.
82、翻開成語詞典,簡單一查就能發(fā)現(xiàn),成語把所有的數(shù)目字全都用遍了,從一到十,從百到萬,一個不落。
83、結(jié)果作為一種特殊用途英語,醫(yī)學(xué)英語在詞匯來源、兩棲詞匯、復(fù)合詞匯、非謂語動詞、書面語詞匯等的使用方面具有不同于普通英語的詞法特征。
84、本文的主要工作是研究獲取支持詞義排歧的知識的方法,并在此基礎(chǔ)上建立一個面向真實(shí)文本中實(shí)詞的漢語詞義排歧系統(tǒng)。
85、語法因素表現(xiàn)為漢語詞法與句法的一致性,這使短語和略語轉(zhuǎn)化為詞。
86、在文章最后,作者根據(jù)研究結(jié)果對中國成人英語學(xué)習(xí)者英語詞匯學(xué)習(xí)策略的使用提出了一些意義及建議。
87、許多英語詞匯是外來語。
88、二語心理詞庫的組織方式是衡量二語詞匯能力的一個重要維度.
89、當(dāng)代漢語語匯變異主要表現(xiàn)在因“將錯就錯”而習(xí)非成是,以及使用語詞的隨意、凌亂、不規(guī)范等方面;語音變異則主要表現(xiàn)在時尚化、簡單化和粗略化等方面。
90、該模型結(jié)合了現(xiàn)代漢語詞頻統(tǒng)計(jì)結(jié)果,使用相對詞頻選擇特征詞,較好地區(qū)分了特定類別與類別外文本。
91、從語義場和歷史比較語言學(xué)的角度,相對系統(tǒng)地探討核心詞“口”及其相關(guān)語詞的分化和演變過程。
92、在英語詞匯系統(tǒng)中,外來詞有著與其他詞匯相異的獨(dú)特一面,這一點(diǎn)在它的修辭功能方面顯得尤為明顯。
93、新疆漢語方言中存在著很多古漢語詞語,考求這些詞語來源的不同歷史層次,對漢語方言史研究具有很大的價值。
94、這種樂意包容的精神,這種樂意接納源自四方的精神,恰好解釋了英語詞匯豐富的現(xiàn)象,解釋了英語在很大程度上成為真正第一國際語言的原因。
95、懷念,是一個遙遠(yuǎn)的語詞,每個人離開故土那天,就毫無例外地選擇了它。嘎瑪?shù)ぴ?/p>
96、表現(xiàn)出明顯的聯(lián)想散漫,從而導(dǎo)致完全無法實(shí)現(xiàn)交流,如“語詞雜拌”或緘默癥狀。
97、文章認(rèn)為忠實(shí)性為首要標(biāo)準(zhǔn),即翻譯的對應(yīng)詞應(yīng)在詞匯意義、法意義及語用意義上與原語詞目相等同。
98、由于網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的不斷發(fā)展和進(jìn)步,網(wǎng)絡(luò)英語詞匯在數(shù)量上急劇增長的同時,在構(gòu)詞法方面也出現(xiàn)了一些新的風(fēng)格特點(diǎn)。
99、它目前在英語詞典中占有一席之地,不過最早以縮寫出現(xiàn)。
100、首先,印地語不僅直接借用了大量英語詞,而且還用印地語的詞素和構(gòu)詞規(guī)則意譯大量英語詞。
101、然而,由于“音近義通”說之“音近”概念模糊,且在實(shí)踐中往往忽視了“義通”的因素,因此影響了漢語詞源研究的進(jìn)展。
102、每個人都無法忍受自己遲早會消亡,消亡到一個冷漠的世界里,默默無聞,無聲無臭。因此,只要還來得及,他就要把自己變成由語詞組成的他自己的世界。米蘭?昆德拉
103、因此,我要把成語詞典改一下:謀事在男,成事在女。
104、這就意味著,盡管他們掌握了英語語法,也熟悉英語詞匯,他們可能不能成功地開展對話。
105、因此,在朝鮮語詞匯史的問題上,澄清模糊認(rèn)識,更新語言觀念刻不容緩。
106、牛津英語詞典中ketchup的詞條還沒有更新至第三版,其中最近的一條引述可追溯到1874年。
107、我有五本英語辭典和兩本漢語詞典。
108、這名學(xué)生腋下夾著一本英語詞典走來。
109、當(dāng)代口語語詞辨識理論多主張語詞的片段可以活化一組候選詞,之后并引發(fā)了詞匯競爭的過程。
110、在研究英語詞匯學(xué)時,關(guān)于詞的形態(tài)結(jié)構(gòu)和構(gòu)詞法的幾個專業(yè)術(shù)語常常會困擾人們。
111、這是從美國之音特別英語網(wǎng)站檢索來的英語詞匯。
112、漢語詞匯從以單音詞為主過渡到以復(fù)音詞為主,是漢語發(fā)展史上的一個重大變化。
113、漢語不能通過借形的方式吸收外文原詞,外文原詞不能成為漢語借形詞;外文原詞是外語詞,不是外來詞。
114、詞概念框架的內(nèi)在結(jié)構(gòu)邏輯性使得專門用途英語話語詞化程度變得更高,使得某些表示語法關(guān)系的虛詞失去了用武之地。
115、……甜美而纏綿的言語和神情或許更容易打動你的心,但,請?jiān)徱粋在這樣的日子里出生的呆子,他只會用最簡單而愚昧的書寫方式來呈現(xiàn)心里已然無法壓抑的悸動和持續(xù)的、無聲的吶喊,但卻又無能想出更婉轉(zhuǎn)、更合適的語詞,因此只好寫下這單調(diào)而貧乏的三個字――我愛你。吳念真
116、我們總認(rèn)為說話的時候應(yīng)該要去除任何嗯啊的發(fā)語詞,特別是教導(dǎo)孩童語言的時候。新的研究發(fā)現(xiàn)這類發(fā)語詞的停頓可能對語言學(xué)習(xí)是有其功用的。
117、本文是對明代筆記小說俗語詞進(jìn)行的全面系統(tǒng)的整理研究。
118、在漢語詞匯系統(tǒng)中,外來詞有著與其他詞匯相異的獨(dú)特一面,因此,探討外來詞的修辭特點(diǎn)十分必要。
119、清代筆記小說記錄并解釋了大量的俗語詞,為漢語詞匯研究提供了十分珍貴的語言材料。
120、文章認(rèn)為忠實(shí)性為首要標(biāo)準(zhǔn),即翻譯的對應(yīng)詞應(yīng)在詞匯意義、語法意義及語用意義上與原語詞目相等同。
帶歇后語的句子造句 用歇
時間:2023-09-13 18:0:03用歇后語造句子 用歇后語
時間:2023-09-22 00:0:48用歇后語造句 常用的歇后
時間:2023-09-15 17:0:38用親人造句子 一年級簡單
時間:2023-09-20 10:0:25