當(dāng)前位置:高考升學(xué)網(wǎng) > 造句大全二年級(jí) > 正文
1、由于語(yǔ)言、文化背景和社會(huì)結(jié)構(gòu)的不同,英漢稱(chēng)謂語(yǔ)之間存在著明顯的差異。
2、如果直接把漢語(yǔ)稱(chēng)謂語(yǔ)移植到英語(yǔ)中,往往會(huì)引起意想不到的文化困惑甚至震驚。
3、對(duì)漢英語(yǔ)的親屬稱(chēng)謂語(yǔ)和社交稱(chēng)謂語(yǔ)進(jìn)行了對(duì)比,探討了如何在英漢互譯中實(shí)現(xiàn)功能等值。
4、而照顧受話(huà)者的面子,讓其受益最大化,是親屬稱(chēng)謂語(yǔ)選擇的外在動(dòng)力。
5、話(huà)語(yǔ)禮貌的語(yǔ)用距離原則用于探討稱(chēng)謂語(yǔ)的禮貌性。
6、因而,稱(chēng)謂語(yǔ)也就自然而然的成為了語(yǔ)言研究的一個(gè)重要方面。
7、借鑒前人親屬稱(chēng)謂語(yǔ)自稱(chēng)的研究,本文對(duì)親屬稱(chēng)謂語(yǔ)自稱(chēng)的語(yǔ)義類(lèi)別、表達(dá)功能及其翻譯策略三個(gè)方面進(jìn)行了考察。
8、稱(chēng)謂語(yǔ)是日常語(yǔ)言生活中一個(gè)重要的組成部分.
9、由于不同的文化背景,各民族稱(chēng)謂語(yǔ)的數(shù)量和指稱(chēng)范圍各有特色。
10、稱(chēng)謂語(yǔ)是人類(lèi)特有的一種語(yǔ)言現(xiàn)象和社會(huì)現(xiàn)象,它與權(quán)勢(shì)、同等語(yǔ)義及禮貌原則息息相關(guān)。
11、第四部分是社會(huì)稱(chēng)謂語(yǔ)缺位的補(bǔ)位形式。
12、稱(chēng)謂語(yǔ)中,對(duì)人的稱(chēng)謂深受傳統(tǒng)文化的影響,它承載著豐富、深厚的文化內(nèi)涵。
13、第二部分為社會(huì)稱(chēng)謂語(yǔ)使用情況的調(diào)查分析。
13、高考升學(xué)網(wǎng)祝您造句快樂(lè),天天進(jìn)步!
14、社會(huì)交際用語(yǔ)中存在著一種現(xiàn)象,即用親屬稱(chēng)謂語(yǔ)稱(chēng)呼不具有親屬關(guān)系的人。
15、另一方面,情景式語(yǔ)境造成了說(shuō)話(huà)者對(duì)特定對(duì)象稱(chēng)代上的變化:指代對(duì)象的在場(chǎng)與否、場(chǎng)合的正式程度、說(shuō)話(huà)者情緒等因素都有可能使說(shuō)話(huà)者稱(chēng)代某一對(duì)象的用語(yǔ)不同于稱(chēng)代此對(duì)象的常態(tài)稱(chēng)謂語(yǔ)。
16、本文的研究為詞匯學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)用學(xué)等領(lǐng)域提供基礎(chǔ)性研究的資源,為人們對(duì)配偶稱(chēng)謂語(yǔ)的得體使用、跨語(yǔ)言翻譯、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)等提供參考與幫助。
使民以時(shí)造句,用使民以時(shí)造
時(shí)間:2023-09-15 06:0:27圣躬造句,用圣躬造句
時(shí)間:2023-09-21 17:0:47包吃造句,用包吃造句
時(shí)間:2023-09-20 17:0:30湯盤(pán)造句,用湯盤(pán)造句
時(shí)間:2023-09-16 21:0:34