圣經(jīng)經(jīng)典名言勵(lì)志愛(ài)情和搞笑
更新:2023-09-16 09:44:43 高考升學(xué)網(wǎng)
001、Love your neighbor as yourself.
要愛(ài)人如己。--《舊·利》19:18
002、Resentment kills a fool, and envy slays the simple.
忿怒害死愚妄人,嫉妒殺死癡迷人。--《舊·伯》5:2
003、Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder?
野驢有草豈能叫喚,牛有料,豈能吼叫。--《舊·伯》6:5
004、I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.
我靈愁苦,要發(fā)出言語(yǔ)。我心苦惱,要吐露哀情。--《舊·伯》7:11
005、Can papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water?
蒲草沒(méi)有泥,豈能發(fā)長(zhǎng)。蘆荻沒(méi)有水,豈能生發(fā)。--《舊·伯》8:11
006、Is not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding?
年老的有智慧,壽高的有知識(shí)。--《舊·伯》12:12
007、The lamp of the wicked is snuffed out; the flame of his fire stops burning.
惡人的亮光必要熄滅。他的火焰必不照耀。--《舊·伯》18:5
008、that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.
惡人夸勝是暫時(shí)的,不敬虔人的喜樂(lè),不過(guò)轉(zhuǎn)眼之間。--《舊·伯》20:5
009、There is a mine for silver and a place where gold is refined. Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
銀子有礦,煉金有方。鐵從地里挖出,銅從石中溶化。--《舊·伯》28:1、2
010、Man does not comPhend its worth.
智慧的價(jià)值無(wú)人能知。--《舊·伯》28:13
011、The price of wisdom is beyond rubies.
智慧的價(jià)值勝過(guò)珍珠。--《舊·伯》28:18
012、To shun evil is understanding.
遠(yuǎn)離惡便是聰明。--《舊·伯》28:28
013、It is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right.
尊貴的不都有智慧。壽高的不都能明白公平。--《舊·伯》32:9
014、Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.
人仆倒豈不伸手?遇災(zāi)難豈不求救呢?--《舊·伯》30:24
015、Age should speak; advanced years should teach wisdom.
年老的當(dāng)先說(shuō)話。壽高的當(dāng)以智慧教訓(xùn)人。--《舊·伯》32:7
016、For the ear tests words as the tongue tastes food.
耳朵試驗(yàn)話語(yǔ),好像上膛嘗食物。--《舊·伯》34:3
017、Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers.
不從惡人的計(jì)謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位。--《舊·詩(shī)》1:1
018、He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither.
要像一棵樹(shù)栽在溪水旁,按時(shí)候結(jié)果子,葉子也不枯干。--《舊·詩(shī)》1:3
019、He who is Pgnant with evil and conceives trouble gives birth to disillusionment.
惡人因奸惡而劬勞。所懷的是毒害,所生的是虛假。--《舊·詩(shī)》7:14
020、like silver refined in a furnace of clay, purified seven times.
純凈的言語(yǔ),如同銀子在泥爐中煉過(guò)七次。--《舊·詩(shī)》12:6
021、The wicked freely strut about when what is vile is honored among men.
下流人在世人中升高,就有惡人到處游行。--《舊·詩(shī)》12:8
022、Has no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman,
不以舌頭讒謗人,不惡待朋友,也不隨夥毀謗鄰里。--《舊·詩(shī)》15:3
023、Do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you.
不可像那無(wú)知的騾馬,必用嚼環(huán)轡頭勒住他,不然,就不能順?lè)?-《舊·詩(shī)》32:9
024、No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength.
君王不能因兵多得勝。勇士不能因力大得救。--《舊·詩(shī)》33:16
025、Whoever of you loves life and desires to see many good days, keep your tongue from evil and your lips from speaking lies.
有何人喜好存活,愛(ài)慕長(zhǎng)壽,得享美福,就要禁止舌頭不出惡言,嘴唇不說(shuō)詭詐的話。--《舊·詩(shī)》34:12、13
026、A righteous man may have many troubles.
義人多有苦難。--《舊·詩(shī)》34:19
027、Refrain from anger and turn from wrath; do not fret-it leads only to evil.
當(dāng)止住怒氣,離棄忿怒。不要心懷不平,以致作惡。--《舊·詩(shī)》37:8
028、For evil men will be cut off,
作惡的,必被剪除。--《舊·詩(shī)》37:9
029、Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked.
一個(gè)義人所有的雖少,強(qiáng)過(guò)許多惡人的富馀。--《舊·詩(shī)》37:16
030、The wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously.
惡人借貨而不償還。義人卻恩待人,并且施舍。--《舊·詩(shī)》37:21
031、Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever.
離惡行善,就可永遠(yuǎn)安居。--《舊·詩(shī)》37:27
032、the righteous will inherit the land and dwell in it forever.